Казахстанское общество бурлит новыми трендами. Новые времена, новые семена в нашем сознании. Курс на этнику, на национальную самобытность, на возрождение старинных орнаментов. Об орнаментах, как важном кирпичике национального самосознания, рассказывает в интервью художник Айжан Беккулова, председатель Союза ремесленников Казахстана, советник Всемирного Ремесленного Совета.

– Что нам следует знать об орнаментах, как о культурных шифрах? О чем мы забыли?

– Орнамент изначально многие воспринимают в связи с глаголом «украшать», оставляя ему одну лишь декоративную функцию. Но на деле тема гораздо глубже, орнамент многогранен, если рассматривать его в философском смысле. Это символ, в котором зашифровано некое старинное послание возрастом в несколько сотен лет, а то и больше. В них заложен тайный язык, во многом нами утерянный. Говоря об орнаментах, мы сейчас будто пытаемся разобрать текст по буквам, по частям, не понимая значения всего текста. А в далеком прошлом, когда наши предки еще жили в единении с природой, они обладали магическими знаниями и закладывали в орнамент смысл оберега, который защищает своего хозяина, притягивает ему счастье, удачу, богатство. Ещё русские исследователи прошлого писали, как, заходя в казахскую юрту, поражались богатству и разнообразию орнаментов, окружавших жилище кочевника.

Вспомните изобилие орнаментов в наших коврах текеметах (текемет), сырмаках (сырмақ), тускиизах (түскиіз), на всевозможных сундуках и ларцах. Текстильные баскуры (басқұр), бау, свисающие с шанырака (шаңырақ) или обтягивающие юрту – всё это было богато орнаментировано, причём орнаменты были разнообразными, то есть, один орнамент не использовался на всех изделиях, как сейчас. При этом исследователи всегда отмечали, что ощущали общую гармонию, созвучие всех элементов и красок в юрте. Это было связано с тем, что люди, живущие в степи на лоне природы, ежедневно встречались со всем этим орнаментальным изобилием. Они росли и воспитывались в цветовой красоте и гармонии национальных символов.

Декор юрты был для наших предков обыденной жизнью, в которой они, тем не менее, черпали силы и вдохновение. Ну и к тому же они использовали натуральные красители, что тоже важно. Любые вещи в быту, скажем, орнамент ковровых войлочных изделий, түскиіз, как правило, были окаймлены по краю, контуру «ала жіп» контрастных цветов. То же самое в одежде, очень часто мы встречаем линии контрастных цветов по краю, допустим, чёрно-белые или красно-чёрные. По представлениям наших предков, это был обережный край, куда не мог проникнуть никакой негатив. Границы одежды – края, ворот, подолы, по этой причине тоже были защищены узором бітпес, символом бесконечности, несущим глубокий смысл. Он «сообщал», что жизнь и мироздание, по сути своей, бесконечны. Пока эта линия в одежде не завершается, бесконечно длится и жизнь вокруг.

– Какие малоизвестные факты об орнаментах вы можете нам рассказать?

– К примеру, о том, что в прошлом девушка, вышедшая замуж в дальний аул, посылала весточки домой в виде вышитых изделий или сотканного ковра. О том, как ей живётся в новом доме, она рассказывала не словами, а на языке символов. Если она, скажем, вышивала тонкого и толстого человека, то было ясно, что ей несладко на новом месте. В знаках и орнаментах можно было прочесть ее послание, повествование о жизни. О том же говорило колечко «құс мұрын», которое девушке перед замужеством дарили её родные, братья или отец. Если после первого года замужества она передавала это кольцо своим родным, когда те посещали с визитом ее новую семью, то это значило, что у нее всё в порядке, и эти посланники, возвращаясь домой, сообщали родителям о благополучии девушки и праздновали дома той по этому поводу.

Если же девушка ходила с колечком «құс қанат» в виде птичьего крыла, в полости которого был маленький шарик звоночек или колокольчик, издающий звук, то окружающие понимали, что эта девушка свободна, что ее можно сосватать.

А если на одежде вышивался орнамент в виде верблюжьего следа «түйе табан», то одежда эта, как правило, предназначалась для дальней дороги. Но, когда мы говорим про казахский орнамент, в первую очередь на ум приходит самый распространённый из них – бараньи рога «қошқар мүйіз», что означает благополучие, жизненную силу, благодать, богатство. Есть большое количество вариантов этого орнамента, это и парные рога «қос мүйіз», и один рог «сыңар мүйіз», ичетыре рога «төрт мүйіз». Иногда рога изображались в виде креста, и это уже был другой смысл – о том, что у Вселенной четыре стороны света, что есть четыре времени года, четыре времени суток. Можно рассмотреть в середине этого орнамента фигуру мировой горы как точку, где человек находится, и Вселенную вокруг него. В общем, трактовать знаки можно широко, под разными углами, у него много значений.

– Каких авторов-исследователей казахского орнамента вы можете порекомендовать?

– Первое своё серьезное представление по теме лично я получила в студенческие годы из книг великого Алькея Маргулана, который создал совершенно потрясающий трёхтомник по прикладному искусству казахов. Изучением нашего орнаментального искусства занимались также Узбекали Джанибеков, Карлыгаш Ибраева, Марат Муканов, профессор Курман Муратаев. В прошлом исследователей было больше, но знаний уже новым поколениям очень не хватает, в связи с тем, что книги того же Маргулана и других исследователей сейчас недоступны, они стали раритетами. Орнаменты сегодня часто используют не по назначению, многие смыслы стали забываться, хотя существует четкая градация, где они могут использоваться. Интерес к теме очень высок, поэтому из современных авторов я рекомендую «Атлас казахских орнаментов» Ералы Оспанова. Это серьёзный труд, который должен быть настольной книгой всех мастеров. Как он сам говорит, оказавшись во время пандемии в изоляции, он сумел собрать и систематизировать весь накопленный материал и издал две книги: атлас и вторую книгу про народное искусство кочевников, обе перекликаются друг с другом, в обеих иногда используются одни и те же фотографии, рисунки, но книги эти, безусловно, требуют пристального внимания.

Есть еще замечательный сборник Ерлана Кожабаева, очень своевременный. Жаль, что в нем мало описаний, но основной посыл книги ясен, он о том, что орнаменты любого народа состоят из одних и тех же элементов – точка, круг, треугольник, спираль, они универсальны. Просто определенное сочетание этих элементов говорит об этнической принадлежности, рассказывает о культуре того или иного народа. Запомнила интересный момент в его книге, один из элементов «қошқар мүйіз» Ерлан увидел, как птицу, сидящую на плечах у человека. Когда он размещает точку вместо глаз птицы, мы чётко видим, что птица как ангел на плечах человека, что защищает и оберегает его.

Других авторов не называю лишь по той причине, что эти книги сложно достать. В нашей базе данных, кстати, одна лишь библиография всех книг по казахским орнаментам заняла около семи страниц, и очень скоро любой сможет найти и скачать эту информацию на нашем сайте.

– Очень много споров по поводу, можно или нельзя использовать сакральные узоры в быту и одежде…

– Дизайнеры или мастера, не обладая большой информированностью в теме, не понимая смысла, используют орнаменты на всех подряд вещах. Я, к примеру, могу легко распознать начинающих ювелиров по национальности. Когда люди, обычно это не казахи, пытаются сделать казахскую ювелирку, они первым делом стремятся использовать «қошқар мүйіз», как наиболее узнаваемый всеми орнамент. У этого есть своя причина, конечно, если они используют иные символы, не слишком известные большинству, то у всех сразу вопросы в лоб: а казахский ли это орнамент? Тут стоит напомнить, что в советский период у каждого народа была своя самоидентификация по каким-то ярким орнаментам, чтобы, увидев тот или иной символ, ты сразу понимал, что он, допустим, казахский или кыргызский. Многие с той поры считают, что если ты видишь оленьи рога допустим, то это однозначно кыргызский орнамент, а если бараньи рога «қошқар мүйіз», то казахский. Я же считаю, что это не совсем правильный подход. Конечно, может, в целом у кыргызов было чуть больше вариаций оленьих рогов, но, если мы посмотрим на восток Казахстана, Катон-Карагай тот же, то увидим, что тамошние мастера всегда широко использовали те же оленьи орнаменты.

Орнаменты создавались из окружающей среды, их не высасывали из пальца, на пустом месте, люди переносили в эти знаки и пиктограммы всё, что их окружало в быту и жизни. Если казаха кочевника на протяжении всей его жизни сопровождали овцы, бараны, понятно, почему именно этот орнамент стал самым популярным. Но утверждать, что мы используем только эти орнаменты, было бы в корне неверно.

Сейчас мы, казахстанские ремесленники, работаем над новым проектом по созданию онлайн-базы казахского орнамента. Проект организован при поддержке фонда «Евразия» в рамках программы «Инновационные решения», финансируемой USAID и реализуемой Союзом ремесленников Казахстана. Мы создаем единую базу данных по орнаментам, по декоративно-прикладному искусству Казахстана. Объездили несколько музеев, фондов, были в семи городах по всей республике, по итогам чего четко могу сказать, насколько разнообразное и богатое у нас орнаментальное наследие. Очень надеюсь на то, что база, которую мы собрали, оцифровали и скоро выложим на сайте, будет полезна всем. И молодому поколению, желающему узнать больше о своей культуре, и опытным мастерам и дизайнерам профессионалам.

– Вы часто говорите, что в советское время казахский орнамент замкнулся лишь на мотиве «қошқар мүйіз». Выходит, что мы обращали внимание только на одну-две, сильно упрощенные модули орнаментов?

– Отчасти это так. Определенная унификация «қошқар мүйіз» в казахском орнаменте закрепилась с появлением театра, который требовал создания чего-то броского, яркого, крупного, такого, что можно было разглядеть со сцены, благодаря чему наш орнамент стал крупнее. Этот театральный принцип, укрупнение, контрастность орнамента потом перенесли в повседневную жизнь. Но если вы посмотрите на музейные экспонаты, подлинные изделия мастеров прошлого, то увидите, что в древности орнаменты не были такими крупными. Крупный узор разбивался на более мелкие, но сейчас этой разбивки на детали уже не существует.

Продолжение следует…

Альжан Кусаинова