Ерулік – это угощение для новых соседей, новосёлов. Их приглашают к себе в гости, чтобы они быстро привыкли к новой среде. Ерулік должен сблизить соседей. Это угощение готовится из мяса конины, казы-карта, жал-жая или баранины.
Ат тергеу – у казахов женщина не должна называть родственников мужа по именам. Его братьям и сёстрам она должна придумать ласковые прозвища. Невестки своих новых родственников обычно называют «мырза қайнаға», «бай атам», «би аға», «тентегім», «еркежан», «шебер шешей», «ақ әже», «сырғалым», «шашбаулым».
Құрсақ той, құрсақ шашу – это казахский народный обычай, согласно которому счастливая свекровь, которая узнала, что её невестка в положении, приглашает близких родственников, соседей и накрывает богатый дастархан. Цель этого мероприятия – празднование и внимание к беременной невестке. Взрослые дают девушке бата, а подруги, снохи делятся своим опытом.
Жарыс қазан – пока роженица мучается в дородовых схватках, её близкие родственники, в основном, это женщины, должны сварить в казане мясо для гостей. Считается хорошей приметой, если роженица родит ребёнка раньше, чем закипит казан.
Сүйек жаңғырту – если сваты повторно становятся сватами, кудалык продолжают дальше, и это называется сүйек жаңғырту. Этот обычай выполняется с согласия девушки и парня.
Селт еткізер – перед каким-нибудь торжеством девушки дарят парням, которые им нравятся, блюдо Ұйқыашар. А парни в ответ дарят украшения или что-нибудь приятное.
Абысын асы – раньше без разрешения мужей снохи не могли позволить себе развлечения. Когда мужчины отправлялись на той, на айт в ауле оставались одни женщины. Тогда они устраивали для себя пир: варили вкусное мясо, ставили чай в самоварах, пели, шутили, секретничали, советовались. Это проявление единства, дружбы женщин. «Абысын асы» объединяло и сближало женщин.
Асату – обычно аксакалы своими руками берут с та́бака (блюда) остатки бешбармака и раздают его детям. Раньше дети ходили возле дома, который принимал гостей и ждали, когда их угостят. Писатель Сабит Муканов пропагандировал этот обычай в своих произведениях.
Босаға майлау – когда женятся молодожёны или кто-то переезжает в новый дом, родственники обмазывают порог и косяки маслом. Это делается к тому, чтобы дом был благополучным, как масло, чтобы в нём побывало много гостей. Тому, кто совершает этот обряд, хозяева дома дарят подарок.
Қалау айту – понравившуюся хорошую лошадь или какую-либо вещь можно приобрести путём «Қалау айту». Придя в дом, нужно сказать о своём «қалау» (желании), но при этом следует сделать хороший подарок хозяину или его детям.
Аунату – казахи на место, где сидел или ночевал гость, сажали своих детей. По поверью к малышу переходит частичка гена одарённости этого человека. Также есть традиция «туған жерге аунату». Согласно ей, человека, долгое время прожившего вдали от родных мест, по возвращении на родину следовало повалять на земле.
Ажырасу көже – это значит накрыть дастархан перед переездом. Так люди прощаются со своей роднёй и соседями. Потому что молчаливый переезд считается невоспитанностью.
Бәсіре – когда появление малыша на свет совпадало с появлением потомства у животных, ребёнку дарили новорожденного жеребёнка, ягнёнка или козлёнка. Это животное являлось первой законной собственностью маленького казаха. «Бәсіре» ни при каких обстоятельствах не продавали.
Тізе бүгу – преклонить колено, присесть. Знак почёта дому. Если человек пришёл в чей-то дом, он обязательно должен присесть или преклонить колено, иначе он может нанести неизгладимую обиду хозяину дома.
Бел көтерер – угощение для пожилых людей. Они нуждаются в особом уходе. Для них готовится вкусное, мягкое угощение: қазы, сливочное масло, жент, кумыс, творог, мёд и т.д. Его готовят и приносят дети, соседи, близкие.
Өңір салу относится к послесвадебным казахским обычаям. Обряд исполняется женщинами почтенного возраста. Они осыпают келин (невестку) «шашу», вручают ей свои подарки. Обычно это «Өңір» – одежда и предметы хозяйственного обихода.
Традиция воспитывать старшего ребёнка родителями отца.
Согласно казахским традициям, первый внук в семье отдавался на воспитание свёкру и свекрови. Ребёнок с рождения жил у бабушки и дедушки, которые растили его как собственного. Часто малыш даже считал их мамой и папой. Считалось, что такой формат воспитания помогал первенцу перенять опыт старших и стать более ответственным.
Бала беру – ещё одна традиция, когда казахи отдавали своего ребёнка на воспитание родственникам – бала беру. Как правило, семьи, у которых было много детей, отдавали своего младшего ребёнка родственникам, у которых детей не было. И ребёнок воспитывался в чужой семье как свой.
Аменгерлік – традиция, согласно которой на овдовевшей женщине должен был жениться один из братьев или родственников покойного мужа. Этот обычай был придуман, чтобы женщина и её дети не остались без кормильца и защиты своих родственников.
Кража невесты
Молодой человек мог похитить будущую невесту, если не мог уплатить калым за возлюбленную или если родители девушки или парня были против брака. Часто бывало так, что парень мог похитить невесту без её согласия и ведома.
Көгендік, кеусен, өлі сыбаға, шүлен тарату – большая часть казахов являлись кочевниками, жившими разведением скота, но в их среде были и такие группы, которые кормились за счёт земледелия и рыболовства. В каждом из этих сообществ существовали обычаи взаимовыручки и проявления милосердия к малоимущим. Выражалось это в том, что при распределении полученных доходов часть их передавалась тем семьям, у которых в силу различных причин не оказалось кормильца.
Шаш өру – казахские девушки до замужества заплетали волосы в одну косу. После свадьбы снохи распускали невесте косу и заплетали заново уже в две косы. Это означало, что теперь её одиночеству наступил конец, и она приобретает статус замужней женщины.
Көгентүп – когда казахи отправлялись в гости к дальним родственникам, они брали с собой ребёнка, и в каждом доме, где малыш впервые побывал, в честь этого знаменательного события его одаривали ягнёнком, жеребёнком или верблюжонком. Для ребёнка такой подарок служил поводом для большой радости, а для его родителей выражением выказанного им особого уважения.
Жиенқұйрық – право на обычай имели только те, кто приходился родственником по женской линии. Такого человека называли жиен, а старшие или младшие братья и сёстры его матери являлись для него нагашы. Приезд жиена всегда был особым событием, и встречали его как самого дорогого гостя.
Құлақ тесу – примерно лет в девять, а иногда и в более раннем возрасте, проводили прокалывание ушей. Девочкам прокалывали мочки ушей и вдевали в них шёлковые нити. Когда ушки заживали, нити убирали и вместо них вдевали маленькие серебряные серёжки с перламутром (таном) или просто из серебра. Этот обряд у казахов означал различие полов.
Иткөйлек – одну из рубашонок, которую надевали на младенца в первые 40 дней жизни, использовали для специального ритуала. В неё заворачивали сладости и привязывали на шею аульной собаки, после чего отпускали. С нетерпением ожидавшие этого момента дети тут же бросались ловить собаку и делили между собой сладости. Бездетные женщины тоже угощали детей. Существовало поверье, что такая рубашонка приносит удачу, и они тоже вскоре смогут родить ребёнка.
Қарын бүрме – одно из блюд кухни кочевого народа – желудок барана, фаршированный мясом и специями. Его запекали в печи дома или на улице, или даже на углях в земле в собственном соку. Нужно было правильно очистить желудок, при необходимости его осмолить или даже обмазать глиной.
Суп «Быламық» – этот суп в основном готовили в южных и западных регионах. Суп «Быламық» считается целебным – его дают девушкам-роженицам, чтобы их молоко было ещё полезнее. Это идёт на пользу и матери, и ребёнку.
Сүбе орамасы – это блюдо готовили на западе, в Мангыстауской области. Оно представляет собой рулет из мяса с наружной части рёбер, в который заворачивают травы или овощи, которые растут в определённом регионе. Это может быть, например, морковь и чеснок.
Бешбармак с пряностями и кореньями
Раньше на севере бешбармак подавали с разными пряностями, целебными кореньями, которые находили в степи. Блюдо получалось насыщенным полезными свойствами.
Үлпершек – блюдо, которое отцы передавали своим дочерям в качестве гостинца. Это значило, что родители любят свою дочь и всегда ждут её в гости. Оно готовится из сердца лошади, которое фаршируют, а потом кладут в мешок с мукой и оставляют на месяц. После этого его можно готовить.
Сырбаз қуырдақ – разновидность блюда, которое готовили на молоке или кумысе. Свежее мясо заливали молоком и тушили под плотно закрытой крышкой.
Маруана Хамзакызы